द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
'जैसे भगवान् विष्णु देवताओंपर कृपादृष्टि रखते हैं
tasyā tad vacanaṁ śrutvā dīno duḥśāsano 'bravīt | aśrukaṇṭhaḥ suduḥkhārtaḥ prāñjaliḥ praṇipatya ca ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「その言葉を聞くと、ドゥフシャーサナは意気消沈し、打ちのめされて口を開いた。涙に喉を詰まらせ、激しい悲嘆に苛まれ、合掌して礼拝し、ドゥルヨーダナの足もとにひれ伏して身を委ねた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the tension between proclaimed dharma (protecting one’s realm, honoring elders) and the emotional, partisan loyalty that can drive one toward adharma. Duḥśāsana’s tearful submission shows how attachment and factional duty can eclipse ethical clarity.
After Duryodhana’s exhortation, Duḥśāsana hears him and becomes overwhelmed. With tears and folded hands, he bows/prostrates and begins to speak, signaling deep distress and unwavering allegiance to his elder brother.