Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ritual Acclamation at Hastināpura and Karṇa’s Vow Concerning Arjuna (राजकीय स्तुति-प्रसङ्गः कर्णप्रतिज्ञा च)

अचिन्त्य शरवर्ष तु गन्धर्वास्तस्य तं रथम्‌ । दुर्योधनं जिघांसन्त: समन्‍्तात्‌ पर्यवारयन्‌,परंतु गन्धवॉने उस बाणवर्षाकी कुछ भी परवाह नहीं की। उन्होंने दुर्योधनको मार डालनेकी इच्छासे उसके रथको चारों ओरसे घेर लिया

acintyaśaravarṣaṃ tu gandharvāstasya taṃ ratham | duryodhanaṃ jighāṃsantaḥ samantāt paryavārayan ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。思いもよらぬほどの矢の雨が降り注いでも、ガンダルヴァたちは意に介さなかった。ドゥルヨーダナを討たんとして、彼の戦車を四方から取り囲んだ。

अचिन्त्यunthinkable, inconceivable
अचिन्त्य:
Karma
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormNeuter, Accusative, Singular
शरवर्षम्shower of arrows
शरवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-वर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him (his)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (√हन्) + सन्
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यवारयन्they surrounded, they enclosed
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वरणे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas
D
Duryodhana
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how arrogance and hostile intent can lead to immediate danger: even a fierce defense (a rain of arrows) may fail when one is morally and strategically overmatched, and when opponents act with unified resolve.

During the Gandharva conflict in the forest, the Gandharvas ignore the heavy arrow-fire and close in on Duryodhana’s chariot from all sides, aiming to kill him by isolating and overwhelming his position.