दुर्योधनस्य हास्तिनपुरप्रवेशः
Duryodhana’s Return toward Hastinapura; Karṇa’s Consolation
भजेत् सर्वात्मना चैव प्रद्युम्नजननी तथा । भानुप्रभृतिभिश्वचैनान् विशिनष्टि च केशव:,'प्रद्यम्मकी माताजी भी उनकी सब प्रकारसे सेवा और देखभाल करती हैं। श्यामसुन्दर अपने भानु आदि पुत्रोंसे भी बढ़कर तुम्हारे पुत्रोंको मानते हैं
bhajet sarvātmanā caiva pradyumnajananī tathā | bhānuprabhṛtibhiś cainān viśinaṣṭi ca keśavaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「プラデュムナの母もまた、心のすべてをもって彼らに仕え、世話をしている。さらにケーシャヴァは、バーヌをはじめ己の諸子を通じて、この子らに格別の配慮を示し、わが子にも勝るほどに愛している。」
वैशम्पायन उवाच
Wholehearted service and protection of dependents is presented as a dharmic ideal: elders and guardians should extend care beyond narrow self-interest, treating others’ children as their own.
The narrator describes how Pradyumna’s mother diligently attends to certain children, and how Kṛṣṇa (Keśava), along with his son Bhānu and others, actively looks after them, valuing them deeply.