चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
मृदून् सतः सत्यशीलान् सत्यधर्मानुपालिन: । आशीविषानिव क्रुद्धान् पतीन् परिचराम्यहम्,“मेरे पति बड़े ही सज्जन और मृदुल स्वभावके हैं। सत्यवादी तथा सत्यधर्मका निरन्तर पालन करनेवाले हैं; तथापि क्रोधमें भरे हुए विषैले सर्पोंसे जिस प्रकार लोग डरते हैं, उसी प्रकार मैं अपने पतियोंसे डरती हुई उनकी सेवा करती हूँ
mṛdūn sataḥ satyaśīlān satyadharmānupālinaḥ | āśīviṣān iva kruddhān patīn paricārāmy aham ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「わたしの夫君たちはまことに温和で徳高く、真実の言葉に堅く、真実のダルマを絶えず守る。だが怒りに燃える時、彼らは毒蛇のごとくなる。ゆえに、そうした蛇を恐れるように夫君たちを畏れつつも、わたしはなお侍し、仕え続けるのだ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse juxtaposes inner virtue (truthfulness and adherence to dharma) with the danger of uncontrolled anger. Even the righteous can become fearsome when overcome by krodha; ethical life therefore requires not only commitment to satya but also mastery over anger.
A woman speaks (as reported by Vaiśampāyana) about her husbands: she praises their gentle, truthful character, yet admits that in anger they resemble venomous snakes. Out of that fear, she continues to serve and attend upon them, highlighting the tension between domestic duty and the peril of wrath.