चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
(अन्त्यालापमसंतोषं परव्यापारसंकथाम् | अतिहासातिरोषौ च क्रोधस्थानं च वर्जये । निरताहं सदा सत्ये भर्तृणामुपसेवने,“नीच पुरुषोंसे बात नहीं करती, मनमें असंतोषको स्थान नहीं देती और परायी चर्चासे दूर रहती हूँ। न अधिक हँसती हूँ और न अधिक क्रोध करती हूँ। क्रोधका अवसर ही नहीं आने देती। सदा सत्य बोलती और पतियोंकी सेवामें लगी रहती हूँ
antyālāpam asantoṣaṁ paravyāpārasaṅkathām | atihāsātirōṣau ca krōdhasthānaṁ ca varjayē | niratāhaṁ sadā satyē bhartṝṇām upasēvanē |
わたしは無益で不相応な語らいを避け、胸に不満を住まわせず、他人の事業をあげつらう噂話から遠ざかっております。過度に笑うこともなく、過度の怒りに身を任せることもありません。むしろ、怒りの座となりうる機会そのものを退けます。わたしは常に真実に帰依し、夫君たちへの奉仕に励んでおります。
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches disciplined speech and mind: avoid base talk and gossip, do not nurture dissatisfaction, restrain extremes of laughter and anger, prevent situations that trigger wrath, and uphold truthfulness while faithfully performing one’s household/service duties.
Vaiśampāyana narrates a statement describing a woman’s virtuous conduct—her vows of restraint, truth, and devoted service—presented as an ethical ideal within the Vana Parva discourse.