Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
सम्भूतं लोहितोदे तु शुक्रशेषमवापतत् । सूर्यरश्मिषु चाप्यन्यदन्यच्चैवापतद् भुवि,“महात्मा रुद्रने उमाके गर्भमें जिस वीर्यकी स्थापना की थी, उसका कुछ भाग इसी पर्वतपर गिर पड़ा था, जिससे मिंजिका-मिंजिक नामक जोड़ेकी उत्पत्ति हुई। शेष शुक्रका कुछ अंश लोहित-सागरमें, कुछ सूर्यकी किरणोंमें, कुछ पृथ्वीपर और कुछ वृक्षोंपर गिर पड़ा। इस प्रकार वह पाँच भागोंमें विभक्त होकर गिरा था। उसीसे ये तुम्हारे विभिन्न आकृतिवाले, मांसभक्षी एवं भयंकर पार्षद प्रकट हुए हैं; जिन्हें मनीषी पुरुष ही जान पाते हैं!
sambhūtaṃ lohitode tu śukraśeṣam avāpatat | sūryaraśmiṣu cāpy anyad anyac caivāpatad bhuvi ||
マールカンデーヤは語った。「その精の残りはローヒタの水に落ち、別の分は太陽の光線に落ち、さらに別の分は大地に落ちた。かくして受け皿を異にして散じたそれが因となり、姿さまざまにして凶猛、肉を食らう従者の群(ガナ)が現れたのである。その真の性は、見分ける力ある者のみが知る。」
मार्कण्डेय उवाच
The passage underscores that powerful causes can yield diverse effects depending on where and how they are received; discerning insight is needed to understand the origins and nature of formidable beings and events.
Mārkaṇḍeya explains how a generative essence (śukra) became divided and fell into different loci—Lohita waters, the Sun’s rays, and the earth—serving as the mythic cause for the manifestation of various fierce attendants (parṣadas/gaṇas).