Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः

Citrasena and the Kaurava engagement

इन्द्रत्वे तु स्थितं वीर बलहीनं पराजितम्‌ । आवयोश्व मिथो भेदे प्रयतिष्यन्त्यतन्द्रिता:,इन्द्रने कहा--वीर! तुम्हारा बल अद्भुत है, अतः तुम्हीं देव-शत्रुओंका संहार करो। वीरवर! मैं तुम्हारे सामने पराजित होकर बलहीन सिद्ध हो गया हूँ। अतः तुम्हारे पराक्रमसे चकित होकर लोग मेरी अवहेलना करेंगे। यदि मैं इन्द्र पदपर स्थित रहूँ, तो भी सब लोग मेरा उपहास करेंगे और आलस्य छोड़कर हम दोनोंमें परस्पर फूट डालनेका प्रयत्न करेंगे

indratve tu sthitaṃ vīra balahīnaṃ parājitam | āvayoś ca mitho bhede prayatiṣyanty atandritāḥ ||

シャクラ(インドラ)は言った。「おお勇士よ、たとえ我がインドラの位に据わっていようとも、我は敗れて力を失った者として立つ。もし我ら二人の間に分裂が生じれば、人々は怠惰を捨て、たゆまず裂け目を作ろうと努めるであろう。」

इन्द्रत्वेin Indra-hood / in the status of Indra
इन्द्रत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्थितम्situated, remaining
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
बलहीनम्strengthless, devoid of power
बलहीनम्:
TypeAdjective
Rootबलहीन
FormNeuter, Accusative, Singular
पराजितम्defeated
पराजितम्:
TypeVerb
Rootपराजि
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
आवयोःof us two
आवयोः:
TypePronoun
Rootअहम्
Form1st, Genitive, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
मिथःmutually, between each other
मिथः:
TypeIndeclinable
Rootमिथः
भेदेin division, in dissension
भेदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयतिष्यन्तिthey will strive / will attempt
प्रयतिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootयत् (प्र-यत्)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3rd, Plural
अतन्द्रिताःunwearied, vigilant
अतन्द्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Plural

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

High office alone does not guarantee true authority; when strength and merit are questioned, reputation becomes vulnerable and others may exploit the situation by sowing division. Ethical leadership requires guarding against factionalism and maintaining unity.

Indra (Śakra) addresses a hero, admitting his own defeat and weakness even while holding the title of Indra, and warns that people will attempt to create a split between them, using rivalry and public ridicule to undermine authority.