Karṇa’s Counsel on Śrī
Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः
सतं नादं भृशार्तानां श्रुत्वापि बलिनां वर: । न प्राच्यवदमेयात्मा शक्तिमुद्यम्प चानदत्,बलवानोंमें श्रेष्ठ और अमित आत्मबलसे सम्पन्न कुमार उन अत्यन्त आर्त पर्वतोंके उस चीत्कारको सुनकर भी विचलित नहीं हुए, अपितु हाथसे शक्तिको उठाकर सिंहनाद करने लगे
sataṁ nādaṁ bhṛśārtānāṁ śrutvāpi balināṁ varaḥ | na prācyavad ameyātmā śaktim udyamya cānadan |
マーラカンデーヤは語った。「極度の苦悶にある者たちの大いなる叫びを聞いても、強者の中の第一たる王子は微塵もひるまなかった。測り知れぬ内なる力を備え、彼は武器たるシャクティの槍を掲げ、獅子のごとく咆哮して、恐慌に不動の勇気と決意で対した。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights steadiness under distress: a true hero does not become unsettled by others’ cries but responds with composed strength and readiness to protect—an expression of kṣatriya-dharma and inner mastery.
A young prince hears a terrifying, anguished outcry. Rather than panicking, he raises his śakti (spear) and gives a lion-like roar, signaling resolve and preparedness to confront the danger.