एवमुकक््त्वा गदां केशी चिक्षेपेन्द्रवधाय वै । तामापतन्तीं चिच्छेद मध्ये वज़ेण वासव:,ऐसा कहकर केशीने इन्द्रका वध करनेके लिये अपनी गदा चलायी। परंतु इन्द्रने अपने वज्द्वारा उस आती हुई गदाको बीचसे ही काट डाला
evam uktvā gadāṃ keśī cikṣepa indravadāya vai | tām āpatantīṃ ciccheda madhye vajreṇa vāsavaḥ ||
そう言い終えるや、ケーシーはインドラを討たんとしてガダーを投げ放った。だがヴァーサヴァ(インドラ)は金剛杵で、飛来するその棍棒を真ん中から断ち割った。
युधिषछ्िर उवाच
Boastful intent to harm (especially against rightful guardians) is not itself power; disciplined, legitimate force—symbolized by Indra’s vajra—restrains reckless violence and protects cosmic order.
Keśī declares his aim to kill Indra and throws a mace at him. Indra (Vāsava) intercepts it and splits it in two with his thunderbolt before it can strike.