Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
केकयाश्षाप्यनुज्ञाता: कौन्तेयेनामितौजसा । आमन्त्र्य पाण्डवान् सर्वान् प्रययुस्तेषपि भारत,भारत! केकयराजकुमार भी अमित तेजस्वी कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरकी आज्ञा पा समस्त पाण्डवोंसे विदा लेकर अपने नगरको चले गये
kekayāś cāpy anujñātāḥ kaunteyenāmitaujasā | āmantrya pāṇḍavān sarvān prayayus teṣv api bhārata ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ケーカヤ国の王子たちは、クンティーの子にして比類なき剛腕の者から許しを得ると、パーンダヴァ一同に別れを告げ、やがて自らの都へと旅立った。この段は、許可を請い、礼を尽くして辞し、争いなく別れるという、正しい作法を際立たせている。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic social conduct: guests or allies should depart only after receiving proper permission, and farewells should be exchanged respectfully, preserving harmony and goodwill.
The Kekaya princes, after being granted leave by Yudhiṣṭhira, formally take farewell of all the Pāṇḍavas and return to their own city/kingdom.