स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions
बृहत्कीर्तिरेहज्ज्योतिर्बहद्ब्रह्मा बृहन्मना: । बृहन्मन्त्रो बृहद्भधासस्तथा राजन् बृहस्पति:,राजन! बृहत्कीर्ति, बृहज्ज्योति, बृहदब्ह्मया, बृहन्मना, बृहन्मन्त्र, बृहद्भास तथा बृहस्पति (ये अंगिरासे सुभाके सात पुत्र हुए)
bṛhatkīrtir eha jyotir bahad brahmā bṛhanmanāḥ | bṛhanmantro bṛhadbhāsaḥ tathā rājan bṛhaspatiḥ ||
マールカンデーヤは言った。「王よ、(その中には)ブリハトキールティ、エハッジュヨーティ、バハドブラフマー、ブリハンマナス、ブリハンマントラ、ブリハドバーサ、そしてブリハスパティがいた。これらがアンギラスの系譜に生まれた、名高き七人の子である。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes the importance of lineage and the continuity of spiritual merit: illustrious names and rishi-descents are remembered as carriers of sacred authority, learning, and ethical prestige.
Mārkaṇḍeya is listing notable descendants—seven sons associated with Aṅgiras—addressing the king and situating the ongoing story within a broader genealogical and rishi-tradition framework.