Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
त एव सुखमेधन्ते ज्ञानतृप्ता मनीषिण: । असंतोषपरा मूढा: संतोष॑ यान्ति पण्डिता:,केवल शोक करनेसे कुछ नहीं होता, संतापमात्र ही हाथ लगता है। जो ज्ञानतृप्त मनीषी मानव सुख और दु:ख दोनोंका परित्याग कर देते हैं, वे ही सुखी होते हैं। मूढ़ मनुष्य असंतोषी होते हैं और ज्ञानवानोंको संतोष प्राप्त होता है
ta eva sukham edhante jñāna-tṛptā manīṣiṇaḥ | asaṃtoṣa-parā mūḍhāḥ saṃtoṣaṃ yānti paṇḍitāḥ ||
真の知によって心が満たされた賢者だけが、幸福のうちに栄える。足ることを知らぬ愚者は不満に駆られて落ち着かず、学識ある者は知足に至る。嘆きだけでは何も成らぬ。残るのは灼ける苦悩のみ。知に満ち、楽と苦の双方への執着を捨て去る思慮深き者こそ、まことに幸福となる。
व्याध उवाच
Happiness arises from inner fulfillment born of knowledge and discernment; discontent is the mark of delusion. Lamentation without right understanding produces only distress, whereas the wise cultivate contentment and loosen their attachment to both pleasure and pain.
The Vyādha (hunter) continues his instruction, contrasting the restless dissatisfaction of the deluded with the steady contentment of the wise, emphasizing that mere grieving is fruitless and that true well-being comes from knowledge-based equanimity.