स्कन्दोपाख्यानम् — उत्पातशान्तिः, स्वाहारूपविचारः, कौमारमङ्गलक्रियाः
वृद्धावृचतु: उत्तिष्ठीत्तिष्ठ धर्मज्ञ धर्मस्त्वामभिरक्षतु । प्रीतो स्वस्तव शौचेन दीर्घमायुरवाप्रुहि,तब बूढ़े माता-पिताने (स्नेहपूर्वक) कहा--बेटा! उठो! उठो! तुम धर्मके जानकार हो, धर्म तुम्हारी सब ओरसे रक्षा करे। हम दोनों तुम्हारे शुद्ध आचार-विचार तथा सेवासे बहुत प्रसन्न हैं। तुम्हारी आयु बड़ी हो
vṛddhāv ūcatuḥ—uttiṣṭhottiṣṭha dharmajña dharmas tvām abhirakṣatu | prīto svaḥ tava śaucena dīrgham āyur avāpnuhi ||
マーラカンデーヤは語った。老いた父母は慈しみをこめて言った。「起きよ、起きよ、ダルマを知る者よ。ダルマが四方より汝を守護せんことを。汝の清らかな行いと、尽くす奉仕に、我ら二人は深く満ち足りている。長寿を得よ。」
मार्कण्डेय उवाच
Purity of conduct (śauca) and devoted service to elders are presented as dharmic virtues that invite blessings—especially protection by Dharma and the fruit of long life.
In Mārkaṇḍeya’s narration, an elderly mother and father affectionately awaken their son, praising his righteous understanding and pure behavior, and they bestow a benediction: may Dharma guard him and may he attain long life.