Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha
Mahābhārata 3.214
पूर्वरात्रे परे चैव युज्जान: सततं मन: । लघ्वाहारो विशुद्धात्मा पश्यन्नात्मानमात्मनि,मनुष्यको चाहिये कि वह हलका भोजन करे और अन्तःकरणको शुद्ध रखे। रातके पहले और पिछले पहरमें सदा अपना मन परमात्माके चिन्तनमें लगावे। जो इस प्रकार निरन्तर अपने हृदयमें परमात्माके साक्षात्कारका अभ्यास करता है, वह प्रज्वलित दीपकके समान प्रकाशित होनेवाले अपने मनोमय प्रदीपके द्वारा निराकार परमेश्वरका साक्षात्कार करके तत्काल मुक्त हो जाता है
pūrvarātre pare caiva yuñjānaḥ satataṃ manaḥ | laghvāhāro viśuddhātmā paśyann ātmānam ātmani ||
夜の初更と後更とに、つねに心を観想へと結びつけよ。食を軽くし、内を清め、自己のうちに自己(アートマン)を観よ。
व्याध उवाच
Practice disciplined living—moderate food, purity of heart, and steady meditation especially in the quiet watches of night—so that one directly realizes the Self within and attains inner freedom.
In the Vyādha’s instruction on dharma, the hunter advises a seeker on practical yogic conduct: regulate diet, purify the mind, and repeatedly focus attention inward to realize the ātman.