Previous Verse

Shloka 213

Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha

Mahābhārata 3.214

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि ब्राह्मणव्याधसंवादे त्रयोदशाधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत मार्कण्डेययमास्यापर्वमें ब्राह्मणव्याधसंवादविषयक दो सौ तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi brāhmaṇa-vyādha-saṃvāde trayodaśādhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |

かくして『聖マハーバーラタ』の「森の巻(ヴァナ・パルヴァ)」、とりわけ「マールカンデーヤ略説」の段において、婆羅門と狩人(ヴャーダ)との対話は終わりを告げる。これにて第二百十三章は完結する。章末の結語は教誨の一段の成就を示し、ダルマとは身分や外形の名目ではなく、己の務めと行いによって生きられるべきものだと強調する。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणिin the Markandeya-samāsya sub-parvan
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-समास्यापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणव्याधसंवादेin the dialogue of the Brahmin and the hunter
ब्राह्मणव्याधसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण-व्याध-संवाद
FormMasculine, Locative, Singular
त्रयोदशाधिकhaving thirteen more (i.e., plus thirteen)
त्रयोदशाधिक:
TypeAdjective
Rootत्रयोदशाधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्याध उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
M
Mārkaṇḍeya
B
Brāhmaṇa
V
Vyādha

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily signals completion, but it frames the episode’s ethical thrust: dharma is validated by right conduct and faithful performance of duty, not merely by birth, profession, or outward religious identity.

The text formally closes the Brāhmaṇa–Vyādha dialogue within the Vana Parva’s Markandeya-related section, announcing that the 213th chapter has ended.