नाप्रियं प्रतिपश्येयु्वशित्वं यदि वै भवेत् यदि जीव अपने वशमें होते तो वे न मरते और न बूढ़े ही होते। सभी सब तरहकी मनचाही वस्तुओंको प्राप्त कर लेते। किसीको अप्रिय घटना नहीं देखनी पड़ती
nāpriyaṃ pratipaśyeyur vaśitvaṃ yadi vai bhavet | yadi jīvāḥ svavaśe syuḥ na mriyeyuḥ na jarāṃ vrajeyuḥ | sarvāḥ sarvavidhā iṣṭāḥ prāpnuyuḥ, na kaścid apriyaṃ paśyet ||
狩人は言った。「もし生きとし生けるものが真に自らを自在に支配できるなら、死ぬことも老いることもないであろう。あらゆる望みをあらゆる仕方で得、誰ひとり不快な出来事を見ずに済むはずだ。ゆえに、人が死と衰えと望まぬ事に遭うという事実は、身を受けた生が完全には己の支配下にないことを示している。」
व्याध उवाच
The verse argues that complete personal control is an illusion: if beings truly had full mastery, they would avoid death, aging, and unpleasant experiences. Recognizing this limitation supports humility, acceptance, and a dharmic response to inevitable suffering rather than entitlement or resentment.
In the Vyādha’s instruction (the hunter’s discourse), he uses a practical observation—no one can prevent aging and death—to correct mistaken ideas about absolute autonomy. He frames ethical insight through everyday reality, guiding the listener toward steadiness and right conduct amid what cannot be controlled.