परुषं च न भाषन्ते सदा सन््तो द्विजप्रिया: । जो समस्त प्राणियोंपर दया करते, सदा अहिंसा-धर्मके पालनमें तत्पर रहते और कभी किसीसे कटु वचन नहीं बोलते, ऐसे संत सदा समस्त द्विजोंके प्रिय होते हैं
paruṣaṃ ca na bhāṣante sadā santaḥ dvijapriyāḥ |
徳ある者は、常に二度生まれの者(ドヴィジャ)に愛され、荒い言葉を口にしない。あらゆる生きものに慈悲を示し、不殺生(アヒンサー)の戒めを守り、決して苦い言葉を吐かぬ者は、学ある者と正しき人々にいつも愛される。
व्याध उवाच
True goodness is shown through restraint in speech and universal compassion: the virtuous uphold ahiṃsā and avoid harsh words, thereby earning the esteem of the learned and righteous.
In the Vyādha’s instruction (within Vana Parva), he describes the marks of a saintly person: one who practices non-violence, kindness to all beings, and gentle speech—qualities praised as dharmic conduct.