मातापितृपूजन-प्रधानधर्मः (Primacy of Filial Service) — Mārkaṇḍeya’s Account of the Vyādha’s Instruction
सुप्तो5भूद् राजशार्टूल कालानलसमझ्ुति: । महाराज! तदनन्तर धुन्धु पश्चिम दिशाको घेरकर सो गया। नृपश्रेष्ठ) उसकी कान्ति प्रलयकालीन अग्निके समान जान पड़ती थी
supto ’bhūd rājaśārdūla kālānala-sama-dyutiḥ | mahārāja! tad-anantaraṃ dhundhuḥ paścima-diśaṃ gherayitvā sa gataḥ | nṛpaśreṣṭha! tasya kāntiḥ pralayakālīnāgni-samānaiva pratibhāti |
マールカンデーヤは語った。「王たちの中の虎よ、彼は眠りに落ち、その光輝は時の火のごとかった。大王よ、そののちドゥンドゥは西方を包みめぐらして去った。最上の統治者よ、その威光は劫末の大火のように見えた。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores how overwhelming power and radiance—likened to Time’s fire and pralaya—should evoke humility and vigilance in rulers; even kings are reminded that forces greater than human authority move through the world.
Mārkaṇḍeya describes a figure falling asleep with terrifying, world-ending brilliance; afterward, Dhundhu departs after encircling the western quarter, emphasizing his immense, ominous presence.