मधुकैटभवधोपाख्यानम्
The Account of the Slaying of Madhu and Kaiṭabha
तत्र रम्ये शिवे देशे बहुवृक्षसमाकुले । पूर्वस्यां दिशि रम्यायां समुद्राभ्याशतो नूप
tatra ramye śive deśe bahuvṛkṣasamākule | pūrvasyāṃ diśi ramyāyāṃ samudrābhyāśato nūpa
ヴァイシャンパーヤナは語った。「そこには、麗しく吉祥なる地があり、数多の樹々が繁り、東の美しい方角、海の近くにあった——(物語はさらにその所在を詳らかにする)。この詩句は、清らかで快い場をもって、後に起こる出来事が克己と省察、そして正しいダルマの行いにふさわしい地で展開することを示す。」
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily establishes an auspicious, serene setting. In Mahābhārata narrative ethics, such descriptions often signal that the forthcoming actions or encounters are to be understood against a backdrop of purity, restraint, and attentiveness to dharma.
Vaiśampāyana describes the location: a beautiful, auspicious, tree-filled region, specifically toward the east and near the ocean. The line appears to be mid-description and continues into the next segment in the text.