Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

तामब्रवीद्‌ राजा कस्यासि भद्रे का वा त्वमिति । सा प्रत्युवाच कन्याउस्मीति तां राजोवाचार्थी त्वयाहमिति,“तब राजाने उससे पूछा--'कल्याणी! तुम कौन और किसकी हो?” उसने उत्तर दिया--'मैं कन्या हूँ---अभी मेरा विवाह नहीं हुआ है।” तब राजाने उससे कहा--'भद्रे! मैं तुझे चाहता हूँ”

tām abravīd rājā: kasyāsi bhadre, kā vā tvam iti | sā pratyuvāca: kanyā asmi iti | tāṃ rājovāca: arthī tvayāham iti ||

王は彼女に言った。「吉祥なる乙女よ、そなたは誰で、誰の者か。」彼女は答えた。「私は未婚の娘です。」すると王は言った。「麗しき者よ、私はそなたを望む。そなたを妻として求める。」

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्यof whom/whose
कस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
असिare
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Adhikarana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
काwho
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
वाor/indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied/answered
प्रत्युवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कन्याa maiden/virgin
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
उष्मिI am
उष्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्थीdesirous/seeking
अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you/of you (with you)
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (narrator/speaker)
T
the king (rājā)
T
the maiden (kanyā)

Educational Q&A

The passage foregrounds social-ethical procedure in relationships: identity and status are first clarified (“whose are you, who are you; are you unmarried?”) before a proposal is voiced. It reflects the dharmic concern for propriety and legitimate marital intent rather than covert or coercive pursuit.

In Vaiśampāyana’s narration, a king questions a young woman about her identity and guardianship, and she states she is an unmarried maiden. Hearing this, the king declares himself a suitor, expressing his wish to take her as wife.