कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
अनुभूतं हि बहुशस्त्वयैकेन द्विजोत्तम | न ते<स्त्यविदितं किंचित् सर्वलोकेषु नित्यदा
anubhūtaṃ hi bahuśas tvayaikena dvijottama | na te 'sty aviditaṃ kiṃcit sarvalokeṣu nityadā, vipravara ||
ヴァイシャṃパーヤナは言った。「おお、二度生まれのうち最上なる方よ。幾多の時代にわたり、数多の出来事をただあなた一人が幾度も見、体験してこられた。あらゆる世界において、いかなる時にも、あなたの知らぬものは何一つない。おお、婆羅門の中の第一人者よ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epistemic authority of a realized brāhmaṇa-sage: true knowledge is grounded in repeated direct experience (anubhava) across vast time, making such a teacher a reliable guide for dharma and narrative truth.
Vaiśampāyana addresses an eminent brāhmaṇa with honorifics, praising his vast experiential knowledge and implying that he is uniquely qualified to explain events and principles spanning many worlds and ages.