कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
गड्डां शतद्रं सीतां च यमुनामथ कौशिकीम् । चर्मण्वतीं वेत्रवर्ती चन्द्रभागां सरस्वतीम्
gaṅgāṁ śatadrūṁ sītāṁ ca yamunām atha kauśikīm | carmaṇvatīṁ vetravatīṁ candrabhāgāṁ sarasvatīm ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。大いなる魂をもつその子の腹の内をさまよい歩くうちに、私は多くの聖なる河川—ガンガー、シャタドルー、シーター、ヤムナー、カウシキー、チャルマンヴァティー、ヴェートラヴァティー、チャンドラバーガー、そしてサラスヴァティー—を目にした。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the sanctity of India’s rivers as tīrthas—sources of purification and dharmic merit—implying that remembrance or vision of sacred places can itself be spiritually elevating, even in unusual life situations.
The narrator (in Vaiśampāyana’s frame) describes a wondrous experience of moving about within the belly of a great child and, during that wandering, beholding a sequence of renowned rivers—an inner pilgrimage-like vision of sacred geography.