कामीकवन-समागमः
Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive
प्रववी चानिलो रूक्षक्षण्ड: शर्करकर्षण: । अपसपव्यानि सर्वाणि मृगपक्षिरुतानि च,उस समय कंकड़ बरसानेवाली रूखी और प्रचण्ड वायु बह रही थी और पशु-पक्षियोंके सम्पूर्ण शब्द दाहिनी ओर हो रहे थे
pravavī cānilo rūkṣa-khaṇḍaḥ śarkarā-karṣaṇaḥ | apasapavyāni sarvāṇi mṛga-pakṣi-rutāni ca ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。—乾いて荒々しい烈風が吹き起こり、地を削りながら小石を引きずっていった。さらに獣や鳥の声はことごとく右方から聞こえた—その時を不吉な予感で満たす凶兆であった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the epic uses natural disturbances and directional animal cries as portents, suggesting that moral and narrative turning-points are mirrored by the environment; it trains the listener to read events with attentiveness to signs and consequences.
Vaiśampāyana describes a sudden, harsh wind that drives gravel and the cries of animals and birds being heard to the right, presenting an atmosphere of ominous forewarning around the unfolding events.