Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)
तं॑ तथा मोहितं दृष्टवा सारथिर्जवनै्यै: । रणादपाहरत् तूर्ण शिक्षितो दारुकिस्तदा,दारुकका पुत्र प्रद्युम्नका सुशिक्षित सारथि था। वह प्रद्युम्नको इस प्रकार मूर्च्छित देख वेगशाली अअश्रोंद्वारा उन्हें तुरंत रणभूमिसे बाहर ले गया
taṁ tathā mohitaṁ dṛṣṭvā sārathir javanaiḥ | raṇād apāharat tūrṇaṁ śikṣito dārukis tadā ||
彼がそのように惑い、気を失っているのを見て、御者は俊足の馬を駆って、ただちに戦場から引き離した。その時、鍛えられ熟達した御者は沈着に振る舞い、無謀に戦い続けるよりも、勇士の身を守ることを先とした。
वायुदेव उवाच
Even amid war, dharma includes discernment: when a warrior is incapacitated or deluded, a responsible attendant should act to preserve life and restore capacity rather than enable futile or self-destructive fighting.
A trained charioteer observes his charge in a state of confusion/faintness and promptly removes him from the battlefield using swift horses, demonstrating skill and protective duty.