Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)
उपयान्तं दुराधर्ष शडुखचक्रगदाधरम् । पुरुष पुण्डरीकाक्ष॑ कि वक्ष्यामि महाभुजम्,“शंख, चक्र और गदा धारण करनेवाले कमलनयन महाबाहु एवं अजेय वीर भगवान् पुरुषोत्तम जब यहाँ मेरे निकट पदार्पण करेंगे, उस समय मैं उन्हें क्या उत्तर दूँगा?
upayāntaṃ durādharṣa-śaṅkha-cakra-gadādharam | puruṣaṃ puṇḍarīkākṣaṃ kiṃ vakṣyāmi mahābhujam ||
ヴァーユは言った。「法螺貝・円盤・棍棒を携え、蓮華の眼と大いなる腕を備えた、無敵の主――至上の御方が、ここで私のもとへ近づかれるとき、私はいかなる言葉でお答えできようか。」
वायुदेव उवाच
The verse highlights humility before divine authority: even a powerful deity like Vāyu expresses awe and moral hesitation about what is fitting to say when the Supreme Lord approaches, underscoring reverence, self-restraint, and awareness of dharma in speech.
Vāyu anticipates the imminent arrival of Puruṣottama (identified by the emblems conch, discus, and mace) and, overwhelmed by the Lord’s invincibility and majesty, wonders what response he can possibly offer when the Lord comes near.