Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

न बभौ दानवपुरं हतत्विट्कं हतेश्वरम्‌ गन्धर्वनगराकारं हतनागमिव हृदम्‌

na babhau dānavapuraṁ hatatviṭkaṁ hateśvaram gandharvanagarākāraṁ hatanāgam iva hṛdam

アルジュナは言った。「ダーナヴァたちの都はもはや輝かなかった――その光彩は滅び、主は討たれた。乾闥婆の都のように、ただの幻影に見えた。大蛇を殺された後の湖のように、かつての畏怖と生命の勢いを失い、空しく横たわっていた。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
बभौshone/appeared
बभौ:
TypeVerb
Rootभा (भाति)
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
दानवपुरम्the city of the Dānavas (demons)
दानवपुरम्:
Karta
TypeNoun
Rootदानवपुर
FormNeuter, Nominative, Singular
हतत्विट्कम्with its splendor destroyed
हतत्विट्कम्:
TypeAdjective
Rootहतत्विट्क
FormNeuter, Nominative, Singular
हतईश्वरम्with its lord slain
हतईश्वरम्:
TypeAdjective
Rootहतईश्वर
FormNeuter, Nominative, Singular
गन्धर्वनगराकारम्having the appearance of a Gandharva-city (illusory city)
गन्धर्वनगराकारम्:
TypeAdjective
Rootगन्धर्वनगराकार
FormNeuter, Nominative, Singular
हतनागम्with the serpent slain
हतनागम्:
TypeAdjective
Rootहतनाग
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हृदम्a lake
हृदम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृद
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānava city (Dānavapura)
G
Gandharva-city (illusory city motif)
N
Nāga (serpent)
L
Lake (hṛda)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of worldly power and splendor: when the sustaining force (the ruler/guardian) is removed, what seemed formidable becomes hollow, like an illusion. It implicitly cautions against pride in external grandeur and points to the swift collapse that follows adharma and violence.

Arjuna describes the aftermath of a decisive defeat: the Dānava city, once radiant and fearsome, has lost its brilliance and leadership. He uses two similes—an illusory Gandharva-city and a lake after its great serpent is slain—to convey a scene of emptied power and diminished presence.