Āraṇyaka-parva, Adhyāya 17 — Śālva’s encampment and the Yādava counter-engagement at Dvārakā
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अर्जुनाथिगमनपर्वमें सौभवधोपाख्यानविषयक सोलहवाँ अध्याय पूरा हुआ,तमापतन्तं बाणौघं स चिच्छेद महाबल: । ततश्चान्याछ्छरान् दीप्तान् प्रचिक्षेप सुते मम महाबली प्रद्युम्नने उन बाणोंको आते ही काट गिराया। तत्पश्चात् शाल्वने मेरे पुत्रपर और भी बहुत-से प्रज्वलित बाण छोड़े
tam āpatantaṃ bāṇaughaṃ sa ciccheda mahābalaḥ | tataś cānyāñ charān dīptān pracikṣepa sute mama ||
濃密な矢の奔流が押し寄せると、剛力の戦士はそれを飛来するそばから断ち落とした。ついで彼は、我が子に向けてさらに燃え立つ矢を放ち、戦いはいよいよ激しさを増した。この場面は、刹帝利(kṣatriya)の規範—攻撃の下でも揺るがず、戦の掟のうちに節度ある報復を行うこと—を示し、暴力が高まる中で技と自制が試されるさまを描く。
वायुदेव उवाच
The passage highlights kṣatriya-dharma in practice: meeting aggression with alertness, skill, and composure. Cutting down an incoming volley symbolizes disciplined defense, while the counter-attack suggests controlled retaliation rather than panic—an ethical ideal of steadiness and competence amid conflict.
A powerful warrior (identified in the surrounding narration as Pradyumna) intercepts and cuts apart a rushing mass of arrows. He then launches additional blazing arrows at the opponent (Śālva), escalating the exchange of missiles in the battle episode.