अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः
Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas
अनुज्ञातस्तदा तेन कृत्वा चापि प्रदक्षिणम् । आगच्छदर्जुन: प्रीतः प्रह्ृष्टो गन्धमादनम्
anujñātas tadā tena kṛtvā cāpi pradakṣiṇam | āgacchad arjunaḥ prītaḥ prahṛṣṭo gandhamādanam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。そののち彼の許しを得て、さらに敬意をもって周回礼(プラダクシナ)を行い、アルジュナは喜びに満ち、歓喜して出立し、ガンダマーダナへと至った。
वैशम्पायन उवाच
Even when one has achieved one’s immediate aim (permission to depart), dharmic conduct requires gratitude and reverence—shown here through pradakṣiṇā—before continuing one’s mission.
After being granted leave by a respected figure (implied by 'tena'), Arjuna performs a respectful circumambulation and then proceeds, joyful and encouraged, toward the Gandhamādana region.