Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

उषित्वा पञज्च वर्षाणि सहस्राक्षनिवेशने । अवाप्य दिव्यान्यस्त्राणि सर्वाणि विबुधेश्वरात्‌

uṣitvā pañca varṣāṇi sahasrākṣa-niveśane | avāpya divyāny astrāṇi sarvāṇi vibudheśvarāt ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。千眼者(インドラ)の御座所に五年住し、神々の主より天上の武器をことごとく授かった。

उषित्वाhaving dwelt/stayed
उषित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवस् (उष्-आदेश)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
Formneuter, accusative, plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, accusative, plural
सहस्राक्ष-निवेशनेin the abode/dwelling of the thousand-eyed (Indra)
सहस्राक्ष-निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्राक्षनिवेशन
Formneuter, locative, singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootआप् (अव-आप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formneuter, accusative, plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, plural
विबुध-ईश्वरात्from the lord of the gods (Indra)
विबुध-ईश्वरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविबुधेश्वर
Formmasculine, ablative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
I
Indra (Sahasrākṣa, Vibudheśvara)
S
Sahasrākṣa-niveśana (Indra’s abode)