Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma

Saugandhika-padma Continuation

तस्यां नद्यां महासत्त्वः सौगन्धिकवनं महत्‌ | अपश्यत्‌ प्रीतिजननं बालार्कसदृशद्युति,महान्‌ धैर्य और उत्साहसे सम्पन्न वीरवर भीमसेनने उसी नदीमें विशाल सौगन्धिक वन देखा, जो उनकी प्रसन्नताको बढ़ानेवाला था। उस वनमें प्रभातकालीन सूर्यकी भाँति प्रभा फैल रही थी

その川において、大いなる気概を備えた勇士ビーマセーナは、喜びを呼ぶ広大なサウガンディカの森を見いだした。その森には、暁の太陽のごとき光輝があまねく満ちていた。

तस्याम्in that (river)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
नद्याम्in the river
नद्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Locative, Singular
महासत्त्वःthe great-spirited one
महासत्त्वः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासत्त्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सौगन्धिकवनम्the Saumgandhika forest
सौगन्धिकवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौगन्धिकवन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, vast
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतिजननम्producing delight
प्रीतिजननम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रीतिजनन
FormNeuter, Accusative, Singular
बालार्कसदृशद्युतिhaving a radiance like the morning sun
बालार्कसदृशद्युति:
Karma
TypeAdjective
Rootबालार्कसदृशद्युति
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच