Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

ब्राह्मणै:ः सहिता वीरा हवसन्‌ पुरुषर्षभा: । कृष्णायास्तत्र पश्यन्त: क्रीडितान्यमरप्रभा: । विचित्राणि नरव्याघ्रा रेमिरे तत्र पाण्डवा:,पूर्वोक्त विशाल बदरीवृक्षके समीप उत्तम तीर्थोंसे सुशोभित शीतल जलवाली भागीरथी गंगा बह रही थी, उसमें सुन्दर कमल खिले हुए थे। उसके घाट मणियों और मूँगोंसे आबद्ध थे। अनेक प्रकारके वृक्ष उसके तटप्रान्तकी शोभा बढ़ा रहे थे। वह दिव्य पुष्पोंसे आच्छादित हो हृदयके हर्षोल्लासकी वृद्धि कर रही थी। उसका दर्शन करके महात्मा पाण्डवोंने उस अत्यन्त दुर्गम देवर्षिसेवित प्रदेशमें भागीरथीके पवित्र जलमें स्थित हो परम पवित्रताके साथ देवताओं, ऋषियों तथा पितरोंका तर्पण किया। इस प्रकार प्रतिदिन तर्पण और जप आदि करते हुए वे पुरुषश्रेष्ठ कुरुकुल-शिरोमणि वीर पाण्डव वहाँ ब्राह्मणोंके साथ रहने लगे। देवताओंके समान कान्तिमान्‌ नरश्रेष्ठ पाण्डव वहाँ द्रौपदीकी विचित्र क्रीड़ाएँ देखते हुए सुखपूर्वक रमण करने लगे

brāhmaṇaiḥ sahitā vīrā havasan puruṣarṣabhāḥ | kṛṣṇāyās tatra paśyantaḥ krīḍitāny amaraprabhāḥ | vicitrāṇi naravyāghrā remire tatra pāṇḍavāḥ ||

人中の虎たるその勇士たち、 पुरुषश्रेष्ठ は婆羅門たちと共にそこに住んだ。神々のごとく輝くパーンダヴァらは、その地でクリシュナー(ドラウパディー)のさまざまに妙なる戯れを眺め、心安らかに楽しんだ。この場面は、流謫におけるダルマの律動を示す——武人が己を支えるのは征服ではなく、賢者との規律ある交わりと、艱難の中にあっても法にかなう歓びを見いだすことによってである。

ब्राह्मणैःwith/by the Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहिताaccompanied (together)
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
अवसन्they dwelt/stayed
अवसन्:
TypeVerb
Rootवस् (निवासे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
पुरुषर्षभाःbulls among men (best of men)
पुरुषर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
कृष्णायाःof Kṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णायाः:
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Genitive, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पश्यन्तःseeing
पश्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (दर्शने)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रीडितानिsports/plays
क्रीडितानि:
Karma
TypeNoun
Rootक्रीडित
FormNeuter, Accusative, Plural
अमरप्रभाःhaving the splendor of immortals (godlike)
अमरप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमरप्रभ
FormMasculine, Nominative, Plural
विचित्राणिvariegated/strange
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
नरव्याघ्राःtigers among men
नरव्याघ्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
रेमिरेthey delighted/enjoyed
रेमिरे:
TypeVerb
Rootरम् (क्रीडायाम्/रमणे)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
B
Brāhmaṇas
P
Pāṇḍavas
K
Kṛṣṇā (Draupadī)

Educational Q&A

Even in adversity, the righteous sustain dharma through the company of the learned and through disciplined, lawful living; joy is not rejected, but harmonized with duty and restraint.

During the forest exile, the Pāṇḍavas stay together with brāhmaṇas and pass their time peacefully, watching Draupadī’s varied amusements and taking delight like godlike heroes despite their hardship.