Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī
Kurukṣetra Threshold
सार्वभौमस्य कौन्तेय ययातेरमितौजस: । स्पर्धमानस्य शक्रेण तस्येदं यज्ञवास्त्विह,कुन्तीनन्दन! यह नहुषकुमार ययातिका देश है, जो पुण्यकर्मा, याज्ञिक, महातेजस्वी और सार्वभौम सम्राट थे। वे सदा इन्द्रके साथ ईर्ष्या रखते थे। यहाँ यह उन्हींकी यज्ञभूमि है
sārvabhaumasya kaunteya yayāter amitaujasaḥ | spardhamānasya śakreṇa tasyedaṃ yajñavāstv iha ||
クンティの子よ、ここはヤヤーティ――無量の威力を備えた普遍の王――の祭場である。彼はシャクラ(インドラ)と張り合って生き、この場所こそが彼のヤジュニャの地であった。この一節は、偉大な王の功徳と力でさえ、神々への嫉妬によって影を落とされ得ることを思い起こさせ、妬みと競い誇る慢心への戒めとしてこの地を示している。
लोगश उवाच
The verse points to a moral tension: even a righteous, powerful king who performs sacrifices can be undermined by spardhā—competitive envy—toward others (even Indra). It implicitly cautions that true dharma requires inner restraint and freedom from jealousy, not merely external ritual success.
The speaker identifies a particular location for Kaunteya: it is the yajña-ground associated with King Yayāti, famed for immense power and imperial rule, and known for his rivalry with Indra. The setting is being explained through its legendary past.