Next Verse

Shloka 1

Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī

Kurukṣetra Threshold

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ “लोक मिलाकर कुल २१३ “लोक हैं) कह. &+( 9) #2५:..# #2:5:.१ एकोनत्रिशर्दाधिकशततमो<् ध्याय: कुरुक्षेत्रके द्वारभूत प्लक्षप्र्रवण नामक यमुनातीर्थ एवं सरस्वतीतीर्थकी महिमा लोगश उवाच अस्मिन्‌ किल स्वयं राजन्निष्टवान्‌ वै प्रजापति: । सत्रमिष्टीकृतं नाम पुरा वर्षमहस्नरिकम्‌,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठिर! पूर्वकालमें यहाँ साक्षात्‌ प्रजापतिने इष्टीकृत नामक सत्रका एक सहस्र वर्षोतक चालू रहनेवाला अनुष्ठान किया था

Lomaśa uvāca: asmin kila svayaṁ rājann iṣṭavān vai prajāpatiḥ | satram iṣṭīkṛtaṁ nāma purā varṣa-sahasrikam ||

ローマシャは言った。「王よ、まさにこの地において、いにしえにプラジャーパティ(Prajāpati)自らが『イシュティークリタ』(Iṣṭīkṛta)と名づけられた長期の祭会(サトラ)を執り行い、その儀は千年にわたり続いたと伝えられている。」

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अस्मिन्in this (place)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
इष्टवान्performed a sacrifice / sacrificed
इष्टवान्:
TypeVerb
Rootइष्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रजापतिःPrajapati
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्रम्a sacrificial session (sattra)
सत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इष्टीकृतम्named ‘Ishtikrita’
इष्टीकृतम्:
TypeAdjective
Rootइष्टीकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वर्षसहस्रिकम्lasting a thousand years
वर्षसहस्रिकम्:
TypeAdjective
Rootवर्षसहस्रिक
FormNeuter, Accusative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
Y
Yudhiṣṭhira
P
Prajāpati
I
Iṣṭīkṛta-satra
P
Plakṣapravana (tīrtha context in the chapter)
Y
Yamunā (tīrtha context in the chapter)
S
Sarasvatī (tīrtha context in the chapter)

Educational Q&A

Sacred places gain authority through exemplary acts of dharma: sustained, disciplined ritual (satra) performed with personal commitment. The verse highlights perseverance and reverence for cosmic order as ethical ideals.

During the Pāṇḍavas’ tīrtha-journey, the sage Lomaśa begins praising the holiness of the site by recounting an ancient tradition: Prajāpati once conducted here a thousand-year sacrificial session named Iṣṭīkṛta.