Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोगशती र्थयात्राके प्रसंगमें सुकन्योपाख्यानविषयक एक सौ चौबीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi logaśatīrthayātrāprasange sukanyopākhyānavिषayaka ekaśata-caturviṃśatitam adhyāyaḥ samāptaḥ
かくして、尊崇される『マハーバーラタ』の「森住篇(ヴァナ・パルヴァ)」中、「聖地巡礼篇(ティールタヤートラー)」において、聖なる渡し場(ティールタ)への巡礼の文脈で語られたスカンヤー物語に関する第百二十四章は終わる。章末の結語(コロフォン)はこの一段の完結を示し、聖地と範例の物語を通じて徳と信を教える大いなる巡礼行の一部として本話を位置づける。
लोगश उवाच
As a colophon, the line primarily teaches how the Mahābhārata frames ethical instruction: exemplary stories (like Sukanyā’s) are embedded within the larger discipline of tīrthayātrā, suggesting that dharma is learned through both sacred travel and reflective listening to instructive narratives.
This is not a spoken verse of plot but an editorial/narrative closure: it announces that the chapter dealing with the Sukanyā episode—told in the context of pilgrimage within the Vana Parva’s Tīrthayātrā section—has concluded.