Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगमें युकन्योपाख्यानविषयक एक सौ इक्कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāprasange yukanyopākhyānaviṣayaka ekaśata-ekkaviṃśatitamādhyāyaḥ pūrṇaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「森住篇(ヴァナ・パルヴァ)」に属する「ティールタ巡礼篇(ティールタ・ヤートラー・パルヴァ)」において、ローマシャ(Lomāśa)の巡礼譚の流れの中、ユカンヤー/スカンヤー(Yukan(y)ā / Sukanyā)の逸話を扱う章はここに閉じ、すなわち第百二十一章(アディヤーヤ)が完結する。
युधिछिर उवाच
This line functions as a colophon, emphasizing textual structure and the didactic framing of pilgrimage narratives: sacred journeys and embedded tales are presented as organized vehicles for transmitting dharma through exempla.
The text signals the completion of an adhyāya within the Vana Parva’s Tīrtha-yātrā section, specifically closing the episode (upākhyāna) about Yukanyā told in the context of Lomāśa’s pilgrimage account.