Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sātyaki’s Call for Intervention and Yudhiṣṭhira’s Vow-Bound Restraint (सात्यकिवाक्यं—धर्मराजस्य धैर्यनिश्चयः)

न होष कामाजन्न भयान्न लोभाद्‌ युधिष्ठटिरो जातु जह्यात्‌ स्वधर्मम्‌ भीमार्जुनौ चातिरथौ यमौ च तथैव कृष्णा द्रुपदात्मजेयम्‌,कामना, भय अथवा लोभ किसी भी कारणसे युधिष्ठिर अपना धर्म कदापि नहीं छोड़ सकते। उसी तरह अतिरथी वीर भीम, अर्जुन, नकुल, सहदेव तथा यह द्रुपदकुमारी कृष्णा भी अपना धर्म नहीं छोड़ सकती

na hoṣa kāmāj na bhayān na lobhād yudhiṣṭhiro jātu jahyāt svadharmam | bhīmārjunau cātirathau yamau ca tathaiva kṛṣṇā drupadātmajeyam ||

風神ヴāユは言った。「欲によっても、恐れによっても、貪りによっても、ユディシュティラが自らのダルマを捨てることは決してない。同じく、最高位の戦士アティラタであるビーマとアルジュナ、さらにマードリーの双子の子ら、そしてドルパダ王の娘クリシュナーもまた、正しき行いの道を捨てはしない。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
होषbe (you should be)
होष:
TypeVerb
Rootअस् (भू/अस् धातु)
FormLot (imperative/benedictive usage in epic), 2, singular, parasmaipada
कामात्from desire
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लोभात्from greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
Formmasculine, ablative, singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, nominative, singular
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
जह्यात्would abandon
जह्यात्:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3, singular, parasmaipada
स्वधर्मम्one's own duty
स्वधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधर्म
Formmasculine, accusative, singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिरथौtwo great chariot-warriors
अतिरथौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिरथ
Formmasculine, nominative, dual
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
Formmasculine, nominative, dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
Formfeminine, nominative, singular
द्रुपदात्मजाdaughter of Drupada
द्रुपदात्मजा:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद-आत्मजा
Formfeminine, nominative, singular
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, nominative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
D
Drupada

Educational Q&A

True dharma is steadfastness: a person of integrity does not abandon rightful duty under the pressures of desire, fear, or greed. The verse holds up Yudhiṣṭhira and the other Pāṇḍavas (and Draupadī) as exemplars of unwavering adherence to svadharma.

Vāyu (Vāyudeva) is speaking in praise/assurance, declaring that Yudhiṣṭhira’s nature is firmly rooted in dharma and that his companions—Bhīma, Arjuna, the twins Nakula and Sahadeva, and Draupadī—are likewise incapable of forsaking their proper conduct, even under strong motivations like desire, fear, or greed.