Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
अनन्य: पार्थ मत्तस्त्वं त्वत्तश्नाहं तथैव च । नावयोरन्तरं शक््यं वेदितुं भरतर्षभ,“कुन्तीकुमार! तुम मुझसे अभिन्न हो और मैं तुमसे पृथक नहीं हूँ। भरतश्रेष्ठी हम दोनोंका भेद जाना नहीं जा सकता”
ananyaḥ pārtha mattas tvaṁ tvattaś cāhaṁ tathaiva ca | nāvayor antaraṁ śakyaṁ vedituṁ bharatarṣabha ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おおパールタ(Pārtha)よ、汝は我と別ではなく、我もまた汝と別ではない。おおバーラタ族の雄牛よ、我ら二人の差異は真に知り得ぬ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches inseparability and shared identity: the speaker frames the relationship as so unified that ‘difference’ cannot be meaningfully established, emphasizing steadfast solidarity and mutual belonging as an ethical ideal.
Vaiśampāyana, as narrator, reports a declaration addressed to Pārtha (Arjuna), praising him as ‘bharatarṣabha’ and asserting that the two parties are mutually non-different, highlighting an intimate bond that supports the unfolding duties and choices in the forest narrative.