Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

धृष्टह्ुम्न उवाच अहं द्रोणं हनिष्यामि शिखण्डी तु पितामहम्‌ । दुर्योधनं भीमसेन: कर्ण हन्ता धनंजय:,धृष्टद्युम्नने कहा--बहिन! मैं द्रोणको मार डालूँगा, शिखण्डी भीष्मका वध करेंगे, भीमसेन दुर्योधनको मार गिरायेंगे और अर्जुन कर्णको यमलोक भेज देंगे। भगवान्‌ श्रीकृष्ण और बलरामका आश्रय पाकर हमलोग युद्धमें शत्रुओंके लिये अजेय हैं। इन्द्र भी हमें रणमें परास्त नहीं कर सकते। फिर धृतराष्ट्रके पुत्रोंकी तो बात ही क्या है?

dhṛṣṭadyumna uvāca | ahaṁ droṇaṁ haniṣyāmi śikhaṇḍī tu pitāmaham | duryodhanaṁ bhīmasenaḥ karṇa-hantā dhanañjayaḥ |

ドリシュタデュムナは言った。「我はドローナを討つ。シカンディーは大祖父(ビーシュマ)を倒す。ビーマセーナはドゥルヨーダナを打ち伏せ、ダナンジャヤ(アルジュナ)はカルナを討つ者となろう。シュリー・クリシュナとバララーマを拠り所とするかぎり、我らは戦において敵に対し無敵である。インドラでさえ戦場で我らを屈せしめ得ぬ—ましてやドリタラーシュトラの子らなど、何ほどのものか。」

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
हनिष्यामिwill kill
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/and (emphatic contrast)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
हन्ताslayer (will be the slayer)
हन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Agent noun (तृच्/तारक) from √हन्
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

धृष्टह्ुम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa
Ś
Śikhaṇḍī
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
D
Duryodhana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Balarāma
I
Indra
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)

Educational Q&A

The passage highlights the kṣatriya ethic of resolute commitment in a righteous war: leaders publicly declare responsibilities, assign roles, and draw strength from legitimate alliances and divine support. It also warns that confidence should be grounded in dharma and disciplined purpose, not mere arrogance.

Dhṛṣṭadyumna proclaims a battle-plan in the form of vows: he will kill Droṇa, Śikhaṇḍī will be the instrument for Bhīṣma’s fall, Bhīma will kill Duryodhana, and Arjuna will kill Karṇa. He then asserts that with Kṛṣṇa and Balarāma as support, their side is unbeatable—even by Indra—therefore the Kauravas (sons of Dhṛtarāṣṭra) are certainly defeatable.