तीर्थयात्रा: सागरतीर्थ-शूर्पारक-प्रभासगमनम्
Pilgrimage to Sea Tīrthas, Śūrpāraka, and Prabhāsa
ते वृष्णय: पाण्डुसुतान् समीक्ष्य भूमौ शयानान् मलदिग्धगात्रान् अनर्तहतीं द्रौपदी चापि दृष्टवा सुदु:खिताश्लुक्रुशुरातनादम्,वहाँ जाकर वृष्णिवंशियोंने देखा, पाण्डवलोग पृथ्वीपर सो रहे हैं, उनके सारे अंग धूलसे सने हुए हैं तथा कष्टसहनके अयोग्य द्रौपदी भी भारी दुर्दशा भोग रही है। यह सब देखकर वे बड़े दुःखी हुए और आर्त स्वरसे रोने लगे
te vṛṣṇayaḥ pāṇḍusutān samīkṣya bhūmau śayānān maladigdhagātrān | anartahatīṃ draupadīṃ cāpi dṛṣṭvā suduḥkhitāś cukruśur ārtanādam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ヴリシュニ族がそこへ赴くと、パーンドゥの子らが地に横たわり、身体は塵と汚れにまみれていた。さらにドラウパディーもまた、その苦難に耐えかねるかのように、痛ましい窮状に沈んでいるのを見た。これを見て彼らは深く悲しみ、胸を裂く嘆きの声で泣き叫んだ。
वैशम्पायन उवाच