जामदग्न्यस्य विलापः, प्रतिज्ञा, क्षत्रिय-निग्रहः, दानयज्ञश्च
Jāmadagnya Rāma’s Lament, Vow, Kṣatriya Suppression, and Gifts
धर्मज्ञस्य कथं तात वर्तमानस्य सत्पथे । मृत्युरेवंविधो युक्त: सर्वभूतेष्वनागस:,पिताजी! आप तो धर्मज्ञ होनेके साथ ही सन्मार्गपर चलनेवाले थे, कभी किसी भी प्राणीके प्रति कोई अपराध नहीं करते थे, फिर आपकी ऐसी मृत्यु कैसे उचित हो सकती है?
dharmajñasya kathaṃ tāta vartamānasya satpathe | mṛtyur evaṃvidho yuktaḥ sarvabhūteṣv anāgasaḥ ||
ラーマは言った。「父上、ダルマを知り、正しき道に生き、あらゆる生きものに対して咎なき御方に、このような死がどうして相応しいと言えましょう。これがどうして正義であり得ましょうか。」
राम उवाच
The verse voices a dharmic problem: why do the righteous and blameless suffer seemingly unjust outcomes? It highlights the tension between moral conduct (satpatha, anāgasaḥ) and the apparent unfairness of worldly events, prompting reflection on karma, destiny, and the limits of human judgment about justice.
Rāma addresses his father in grief and disbelief, asserting that his father was a knower of dharma and harmless to all beings, and therefore questioning how such a death could be ‘fitting.’ The line functions as a lament and a moral protest within the story’s unfolding tragedy.