जामदग्न्यस्य विलापः, प्रतिज्ञा, क्षत्रिय-निग्रहः, दानयज्ञश्च
Jāmadagnya Rāma’s Lament, Vow, Kṣatriya Suppression, and Gifts
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्चमें लोमशतीर्थयात्राके प्रसंगनें कार्तवीर्योपाख्यानमें जमदग्निवधविषयक एक सौ सोलहवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṃ Śrīmahābhārate Vanaparvake antargata tīrthayātrāparvaṇi Lomaśatīrthayātrāprasange Kārtavīryopākhyāne Jamadagnivadhaviṣayaka ekaśataṣoḍaśo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「森住篇(ヴァナ・パルヴァ)」、その「ティールタ巡礼(ティールタ・ヤートラー)」の部において、ローマシャの巡礼譚の中の「カルタヴィーリヤ物語」は、ジャマダグニ殺害を扱う第百十六章をもって完結した。
अकृतव्रण उवाच
As a colophon, the verse primarily frames the episode’s ethical import: acts of violence—especially against sages—are treated as grave transgressions with far-reaching consequences, and the Mahābhārata presents such embedded tales during pilgrimage discourse to prompt reflection on dharma, restraint, and accountability.
This line is not a spoken narrative verse but an editorial/colophonic closure: it announces that the chapter within the Kārtavīrya sub-story—set in the context of Lomāśa’s pilgrimage narration—has concluded, specifically the chapter concerning Jamadagni’s slaying.