Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
ततः स्नुषां स भगवान प्रह्ृष्टो भुगुरब्रवीत् | वरं वृणीष्व सुभगे दाता हास्मि तवेप्सितम्,भगवान् भृगुने अत्यन्त प्रसन्न होकर अपनी पुत्रवधूसे कहा--“सौभाग्यवती बहू! कोई वर माँगो, मैं तुम्हारी इच्छाके अनुरूप वर प्रदान करूँगा”
tataḥ snuṣāṃ sa bhagavān prahṛṣṭo bhṛgur abravīt | varaṃ vṛṇīṣva subhage dātā hāsmi tavepsitam ||
ついで尊き聖仙ブリグ(Bhṛgu)は大いに喜び、嫁に告げた。「幸いなる者よ、望みの恩寵を選べ。汝の欲するところを、我は授けよう。」この場面は、恩寵の申し出が負う倫理の重みを示す。力ある長老は、行いと機縁に満足すれば、その一言によって施与の誓いに自らを縛り、受ける者には賢明に、そしてダルマにかなって選ぶ責任が課されるのである。
अकृतव्रण उवाच
A boon (vara) offered by a revered elder is not merely generosity but a moral commitment; it highlights the dharmic power of truthful speech and the responsibility of the recipient to ask for what is righteous and beneficial.
Bhṛgu, pleased, addresses his daughter-in-law and invites her to choose a boon, assuring her that he will grant whatever she wishes.