Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)

तत्र त्वेको मुनिवरस्तं राजानमुवाच ह । कुपितास्तव राजेन्द्र ब्राह्मणा निष्कृतिं चर,उन्हीं ब्राह्मणोंमें एक श्रेष्ठ महर्षि भी थे। उन्होंने राजासे कहा--'राजेन्द्र! तुम्हारे ऊपर ब्राह्मण कुपित हैं; इसके लिये तुम प्रायश्चित्त करो"

tatra tv eko munivaras taṁ rājānam uvāca ha | kupitās tava rājendra brāhmaṇā niṣkṛtiṁ cara ||

そこにいた一人の高名な聖仙が王に告げた。「おお、王の中の最上者よ。ブラーフマナたちは汝に怒りを抱いている。ゆえに贖罪(プラーヤシュチッタ)を行い、過ちを償え。」この言葉は、王の務めを霊的・道徳的権威の前での責任として位置づけ、力や否認ではなく、定められた償いによって和合を回復せよと促している。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एकःone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिवरःbest of sages
मुनिवरः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनिवर
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
कुपिताःangered
कुपिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof/against you
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
निष्कृतिम्expiation/atonement
निष्कृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्कृति
FormFeminine, Accusative, Singular
चरperform/practise
चर:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperative, Second, Singular

लोगश उवाच

M
munivara (an eminent sage)
R
rājā (the king)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)

Educational Q&A

A ruler must respond to moral and spiritual censure with humility and corrective action. When Brahmins (symbolizing learned ethical authority) are offended, the king’s dharma is to perform niṣkṛti—recognized expiation—to restore social and cosmic order rather than asserting power.

In the given scene, an eminent sage among the Brahmins directly addresses the king, informing him that the Brahmins are angry with him and instructing him to undertake expiation. The moment functions as a moral intervention, redirecting the king toward reconciliation and dharmic repair.