Hemakūṭa’s Marvels and Lomaśa’s Account of Ṛṣabha at Ṛṣabhakūṭa
Nandā–Kauśikī Tīrtha Passage
समुद्धृतमहावर्ता मीनग्राहसमाकुला | तां दधार हरो राजन् गड़ां गगनमेखलाम्
samuddhṛta-mahāvartā mīna-grāha-samākulā | tāṁ dadhāra haro rājan gaḍāṁ gagana-mekhalām ||
大いなる渦にかき乱され、魚と鰐に満ちたその河を――王よ――ハラ(シヴァ)は高く支え持ち、天を帯とする巨大な棍棒を掲げるがごとく受け止めた。この比喩は、自然が凶暴となるとき、神威が混沌を抑え、宇宙の秩序を守ることを示している。
लोगश उवाच
The verse uses a vivid metaphor to show that when the world becomes turbulent and dangerous, divine power can uphold and restrain chaos, preserving order and safeguarding beings—an ethical reminder that dharma is supported when disorder threatens.
The river is described as violently swirling and full of aquatic dangers; Hara (Śiva) is said to bear it aloft, likened to a mace whose girdle is the sky—an image of extraordinary, protective divine action.