Previous Verse

Shloka 243

गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā

स करिष्यति ते काम॑ पितृणां हितकाम्यया | (तपसा<55राधित: शम्भुर्भगवॉल्लोकभावन: ।) “विश्वभावन भगवान्‌ शंकर तपस्याद्वारा आराधना करनेपर तुम्हारे पितरोंके हितकी इच्छासे अवश्य तुम्हारा मनोरथ पूर्ण करेंगे”

sa kariṣyati te kāmaṃ pitṝṇāṃ hitakāmyayā | (tapasā ārādhitaḥ śambhur bhagavān lokabhāvanaḥ) |

汝の願いは必ず成就する。汝が祖先の安寧を願うがゆえである。世界を養う吉祥なる主、シャンブ(シャンカラ)は、苦行によって敬虔に奉じられるなら、望みの恩寵を授け給う。とりわけ、その志が正しく、祖先の利益を目指すときには。

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
करिष्यतिwill do / will accomplish
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कामम्desire / wish (object: your wish)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
पितॄणाम्of (your) fathers/ancestors
पितॄणाम्:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
हितकाम्ययाwith the desire for (their) welfare
हितकाम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootहितकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity / through penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आराधितःworshipped / propitiated
आराधितः:
TypeVerb
Rootआ-राध्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta
TypeNoun
Rootशम्भु
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकभावनःnourisher/sustainer of the worlds
लोकभावनः:
TypeAdjective
Rootलोकभावन
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

Ś
Śambhu (Śiva/Śaṅkara)
P
pitaraḥ (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

Righteous intention matters: when austerity and worship are undertaken for dharmic aims—such as the welfare of one’s ancestors—the Lord, as world-sustainer, is said to grant fulfillment.

The speaker assures the listener that Lord Śaṅkara (Śambhu), once pleased through tapas (austerity), will certainly accomplish the listener’s desired purpose, because it is motivated by concern for the forefathers’ welfare.