Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
उदकेनैव तां रात्रिमूषुस्ते दुःखकर्षिता: । अनुजम्मुश्न तत्रैतान् स्नेहात् केचिद् द्विजातय:,दुःखसे पीड़ित हुए वे पाँचों पाण्डुकुमार उस रातमें केवल जल पीकर ही रह गये। कुछ ब्राह्मण-लोग भी इन पाण्डवोंके साथ स्नेहवश वहाँतक चले आये थे
udakenaiva tāṁ rātrim ūṣuḥ te duḥkhakarṣitāḥ | anujam muśn(a) tatra etān snehāt kecid dvijātayaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。悲嘆に押しつぶされ、疲れ果てた彼らは、その夜をただ水のみでしのいだ。情愛ゆえに、二度生まれのブラーフマナたちのうち幾人かも、このパーンダヴァらに付き添ってその地まで来て、苦難の中で彼らを独りにすることを忍びなかった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic solidarity: in times of unjust suffering, the righteous are sustained not only by austerity and endurance but also by the compassionate companionship of good people who remain out of affection and moral support.
At the outset of the forest-exile narrative, the Pāṇḍavas, overwhelmed by grief, pass the night with only water for sustenance, while some Brahmins, moved by affection, accompany them to that place and stay near them.