उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
आचतक्षेतां तु कृष्णस्य धृतराष्ट्रं सभागतम् । कुरूंश्व॒ भीष्मप्रमुखान् राज्ञ: सर्वाश्व पार्थिवान्,इसी समय राजा दुर्योधन और सुबलपुत्र शकुनि भी संध्योपासनामें लगे हुए अपराजित वीर दशार्हनन्दन श्रीकृष्णके पास आये और उनसे इस प्रकार बोले--“गोविन्द! महाराज धृतराष्ट्र सभामें आ गये हैं। भीष्म आदि कौरव तथा अन्य समस्त भूपाल भी वहाँ उपस्थित हैं। जैसे स्वर्गमें देवता इन्द्रका आवाहन करते हैं, इसी प्रकार भीष्म आदि सब लोग आपसे वहाँ दर्शन देनेकी प्रार्थना करते हैं।! यह सुनकर भगवान् श्रीकृष्णने परम मधुर सान्त्वनापूर्ण वचनद्वारा उन दोनोंका अभिनन्दन किया
ācacakṣetāṃ tu kṛṣṇasya dhṛtarāṣṭraṃ sabhāgatam | kurūṃś ca bhīṣmapramukhān rājñaḥ sarvāṃś ca pārthivān |
ヴァイシャンパーヤナは語った。ドゥルヨーダナとシャクニは、夕べの儀礼を行っておられたシュリー・クリシュナ——ダーシャールハ族の不敗の御方——に近づき、こう告げた。「ゴーヴィンダよ、王ドリタラーシュトラは सभा に入られました。ビーシュマをはじめクル族の人々、そして集まった諸王も皆そこにおります。天上の神々がインドラを招くように、彼らはあなたが来てダルシャナを賜ることを願っております。」これを聞いたバガヴァーン・シュリー・クリシュナは、きわめて柔らかく人を安心させる言葉で二人を迎えられた。
वैशम्पायन उवाच
Even when approached by politically motivated actors, Kṛṣṇa responds with measured, soothing speech—modeling restraint, courtesy, and diplomatic composure as instruments of dharma in a volatile pre-war setting.
Duryodhana and Śakuni come to Kṛṣṇa during evening worship and convey that Dhṛtarāṣṭra, Bhīṣma, the Kurus, and many kings are assembled and request Kṛṣṇa to appear in the court; Kṛṣṇa receives the message and greets them with calming words.