Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

आने प्रदक्षिणं कृत्वा ब्राह्मणांश्व जनार्दन: । कौस्तुभं मणिमामुच्य श्रिया परमया ज्वलन्‌

vaiśampāyana uvāca | agniṃ brāhmaṇāṃś ca pradakṣiṇaṃ kṛtvā janārdanaḥ | kaustubhaṃ maṇim āmuccya śriyā paramayā jvalan | kṛtāñjalir iva gambhīraśabdaṃ kurvāṇaṃ sajala-megha-garjana-samam | sarva-ratna-vibhūṣitaṃ divyaṃ rathaṃ samupasthitaṃ jñātvā | kauravaiḥ parivṛtaḥ vṛṣṇi-vīraiḥ surakṣitaḥ sarva-yādavān ānandayann mahāmanāḥ śūra-nandanaḥ śrī-kṛṣṇo janārdano ratham ārūḍhavān |

ヴァイシャンパーヤナは語った。ジャナールダナは聖火とブラーフマナたちを右繞して礼拝し、火とブラーフマナを敬って右に置いた。胸にはカウストゥバの宝珠を掛け、至上の光輝に燃え立ちながら、あらゆる宝玉で飾られ、雨雲の雷鳴のごとき深い響きを発する神妙なる戦車へと近づいた。クル族に囲まれ、ヴリシュニの勇士に守られ、ヤーダヴァのすべてを歓ばせる高邁なるシュリー・クリシュナは、その戦車に乗り込んだ。

आनेhaving come / on coming
आने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ (उपसर्ग) + नी (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे) अव्ययभाव-क्रियाविशेषण, परस्मैपद-भावार्थ
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping the right side)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (अव्यय)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कौस्तुभम्the Kaustubha (gem)
कौस्तुभम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मणिम्gem
मणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आमुच्यhaving put on / having fastened
आमुच्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ (उपसर्ग) + मुच् (धातु)
Formल्यप् (अव्यय), परस्मैपद-भावार्थ
श्रियाwith splendor/beauty
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परमयाsupreme, excellent
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ज्वलन्shining, blazing
ज्वलन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Janārdana
Ś
Śūra-nandana
K
Kauravas
V
Vṛṣṇi heroes
Y
Yādavas
A
Agni (sacred fire)
B
Brāhmaṇas
K
Kaustubha jewel
D
Divine chariot

Educational Q&A

Even in the midst of political maneuvering and the approach of war, dharma is upheld through reverence to sacred institutions: Kṛṣṇa first honors Agni and the brāhmaṇas by pradakṣiṇā, signaling that righteous conduct and respect for spiritual authority should precede public action.

Vaiśampāyana describes Kṛṣṇa’s majestic public movement: wearing the Kaustubha and shining with splendor, he honors the fire and brāhmaṇas, approaches the jewel-adorned divine chariot whose sound is like thunder, and then mounts it, surrounded by Kauravas and guarded by Vṛṣṇi warriors, bringing joy to the Yādavas.