कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura
धर्मशास्त्रातिगो मूढो दुरात्मा प्रग्रह॑ गत: । अनेय: श्रेयसां मन्दो धार्तराष्ट्रो जनार्दन
dharmaśāstrātigo mūḍho durātmā pragrahaṃ gataḥ | aneyaḥ śreyasāṃ mando dhārtarāṣṭro janārdana |
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお、ジャナールダナよ。ダーリタラーシュトラ(ドゥルヨーダナ)は迷妄に沈み、邪なる心を抱いて、ダルマ・シャーストラの規範を踏み越え、頑なな我意の束縛に落ちた。真に益あるものを選ぶに鈍く、福祉へ至る道へ導くことはできぬ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that rejecting dharma-śāstra and clinging to obstinate self-will makes a person resistant to guidance; without receptivity to śreyas (true good), ethical correction becomes nearly impossible.
Vaiśaṃpāyana characterizes Duryodhana for Kṛṣṇa (Janārdana) as incorrigible—one who disregards dharma and cannot be steered toward a beneficial course—setting the moral tone for the failed peace efforts and the approach of war.