विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः
Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace
तमभ्यगच्छद् द्रोणश्व॒ कृपो भीष्मो5थ बाह्लिक:ः । कुरवश्न महाबाहुं विदुरस्य गृहे स्थितम्
tam abhyagacchad droṇaś ca kṛpo bhīṣmo ’tha bāhlikaḥ | kuravaś ca mahābāhuṃ vidurasya gṛhe sthitam ||
そのときドローナ、クリパ、ビーシュマ、バーリーカら、ほかのクル族もまた、ヴィドゥラの家に滞在する大腕の御方(クリシュナ)に近づいた。彼らはヴリシュニの英雄に言った。「ヴァールシュニヤよ、宝玉に満ちた我らの邸宅を、あなたの御用のために捧げます。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a moral tension in statecraft: powerful leaders may try to secure support through wealth, honor, and offerings, but such persuasion is ethically ambiguous when detached from dharma. It implicitly contrasts external inducements with the inner standard of righteousness that Kṛṣṇa is expected to uphold.
As the war crisis nears, senior Kuru figures—Droṇa, Kṛpa, Bhīṣma, and Bāhlīka—along with other Kauravas, go to Vidura’s house where Kṛṣṇa is staying. They address him respectfully and attempt to win his favor by offering their prosperous homes and wealth in his service.